疫情突发,外贸工作如何开展,货期延误如可处理

作者: 长和运海运空运快递双清到门 【 原创 】 2020-01-30

疫情当前,如何告知国外客户货期延误?

01

一点看法

1)对于疫情如何和客户反馈,看到一个被复制黏贴广为传播的表达,表示主要疫情在武汉,其他城市影响不大。事实是整个湖北省都是重灾区,而其他省份城市也或多或少地受影响中。


设想国外客户收到不同人发来的一模一样的话,且多处语病,不是闹了笑话?再者,此时更需要给武汉善意和尊重,这样甩锅式的表达让武汉大大小小的企业情何以堪呢?

2)不断有内容重复提及到中国一旦被列入疫区,经济会倒退20年,这样的根据何在?在非常时期,讲事实胜过谈感慨。

3)还有内容关乎一旦不幸列入PHEIC (国际卫生突发事件)的后果,如图:不免夸大其实。

image.png

WHO只宣布过5次的“国际突发卫生事件”,包括:

①2009年H1N1流感病毒疫情

②2014年野生型脊髓灰质炎病毒疫情

③2014年西非埃博拉病毒疫情

④2016年巴西寨卡病毒疫情

⑤2018年刚果金埃博拉疫情

中东呼吸综合征MERS没有被认定为PHEIC, 而非典SARS不列入其中是因为这个机制当时还没启动,无法评估。

最近一次被列为PHEIC的是埃博拉疫情,当时评估后总病例2532例,死亡1705例。但是在世卫官网,查询埃博拉病毒公告声明,反复强调:“不应普遍禁止国际旅行或贸易”

image.png

虽然被列入PHEIC, 有可能面临额外的检疫,成本会增加,效率也会降低,不利于进出口贸易,但是诸如十几年的贸易成果付诸东流的说法着实太夸张,容易引起恐慌。


02

三个小程序


以下三个工具提供了非常实用且及时的抗2019-nCoV资讯,关注起来,不被滞后和不准确的信息影响或拖累。


①肺炎疫情实时动态:

是人民日报联合丁香园一起办的疾病数量统计图,实时更新,是可以信赖的渠道:


1580356062305840.png

1580356129795022.png


②较真查证平台:>>点击查看

比疫情更可怕的是谣言。不信谣,不传谣,一切以官方数据和报道为准:


③肺炎确诊患者相同行程查询工具:>>点击查看

昨天刚上线的,以此查询自己乘坐的交通工具是否有同行病患,虽然有一定滞后性,但方便大家进行自我隔离:


03

外贸合同受疫情影响无法履行的,可以申请这个证明

近日,多个中国贸促会地方贸促机构发布公告:若因“新型冠状病毒感染的肺炎疫情”的影响,导致无法如期履行或不能履行国际贸易合同的,企业可向当地贸促会申请办理相关事实性证明。

image.png

image.png

image.png


04

几句表达


这两天在陆续回复客户发来的问候,并知会他们相关订单的进展,和大家分享下表达:


1)通知假期延长:


表达:


Affected by a novel coronavirus, our government announced all enterprises will remain closed till February 9.

或 

our government announced it will delay resumption of work to February 9.

Your understanding and support will be highly appreciated.


在我看来,不需要长篇大论告知,中国作为世界经济大国,此事一出,各媒体争相报道,很多客户多少心里有数。多余的解释,还会引起不必要的不安。长话短说即可,大多数客户都能理解且致以问候。


2)如客户担忧疫情蔓延,表达信心:


表达:


China is determined and capable of winning the battle against the coronavirus. We all take it seriously and follow the government's instructions to contain the spread of the virus. The atmosphere around remains optimistic to some extent. The epidemic will be eventually controlled and killed.


中国有决心、有能力战胜这次疫情,我们也都认真对待和配合,按照政府指示,控制病毒传播。在某种程度上,周边氛围保持乐观。这种流行疾病最终会得以控制和消灭的。


3)通知已下单客户货期可能会延迟:


表达:


Apparently the coronavirus issue will not be resolved in short period, we are afraid that the schedule of your order may be changed due to the delay of production. We'll keep you updated. 


很显然,这次疫情短时间内不会得到解决。我们恐怕你订单的排期会因为生产的推迟而改变。会进一步告知进展。


如果已经确定延误:


We regret to inform you that the delivery will be delayed due to the novel coronavirus. We'll keep tracking the status and try our best to expedite. Sorry for the inconveniences caused and thanks for your patience. 


我们很遗憾通知你货期因疫情会延迟。我们在跟进中,会及时告知进展,同时也在竭尽所能加快进度。对此造成的不便表示歉意,谢谢你的耐心。


也有急性子的客户不太理解我们,可以补充:


The delayed shipment is not just from us, but from the sub vendors, logistics, and all other related support systems. 


表示延误,是整个市场都如此。


4)如客户2月初有来华计划可委婉劝说迟些再来:


告知复工时间,再说:


To avoid any negative impact, I suggest that you may consider delaying your trip to China. 


为了避免任何负面影响,我建议你要考虑下延迟来华行程。


5)如有客户受海外社媒谣传:


纠正后:


Fake news. Thanks for helping prevent the spread of these rumors if possible. 


假消息!如果可以,也请帮忙阻止这类谣言的传播。


可以补充:


I believe, China's speed, scale and efficiency of response is rarely seen in the world. 


我相信中国应对此次疫情的速度,规模和效率在世界上都是很少见的。此话有感于一个客户和我说:Any other countries could not have controlled like China. 满满的民族自豪感。


原文:

关于新型冠状病毒感染,中国政府目前正在采取最有力的措施,一切都在控制之中。到目前为止,中国大部分地区的生活都是正常的,只有像武汉这样的少数城市受到了影响。我相信一切都会很快恢复正常。感谢您的关注!


译文:

About Novel Corona Virus Infection, the Chinese government is taking the most powerful measures currently,and everything is under control. Life is normal in most other parts of China by far, with only a few cities like Wuhan affected. I believe it will all return to normal soon. Thanks for your concerns!


وفيما يتعلق بعدوى فيروس كورونا المستجد، تتخذ الحكومة الصينية الآن أقوى التدابير الممكنة، وكل شيء تحت السيطرة. حتى الآن، أصبحت الحياة طبيعية في أغلب أنحاء الصين، ولم يتأثر سوى عدد قليل من المدن مثل يوهان. وأعتقد أن كل شيء سيعود إلى طبيعته قريبا. شكرا لاهتمامكم!


In bezug auf die neue form der infektion hat die chinesische regierung gerade die wirkungsvollsten maßnahmen ergriffen und alles ist unter kontrolle. Bis jetzt war das leben in großen teilen chinas normal, und nur wenige städte wie wuhan Waren davon betroffen. Ich glaube, dass sich alles sehr schnell normalisieren wird. Ich danke ihnen für ihre aufmerksamkeit!


Что касается новой корональной инфекции, то китайское правительство в настоящее время принимает самые мощные меры, и все под контролем. До сих пор жизнь в большей части китая была нормальной, и только несколько городов, таких как вухан, были затронуты. Я уверена, что все скоро вернется в норму. Спасибо за внимание!


নতুন করোনাভাইরাস সংক্রমণের বিষয়ে, চীন সরকার বর্তমানে সবচেয়ে কার্যকর ব্যবস্থা গ্রহণ করছে এবং সবকিছু নিয়ন্ত্রণে রয়েছে। এখনও অবধি চীনের বেশিরভাগ অঞ্চলে জীবন স্বাভাবিক ছিল, ওহানের মতো কয়েকটি শহরই ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল। আমি বিশ্বাস করি খুব শীঘ্রই সবকিছু স্বাভাবিক হয়ে উঠবে। আপনার মনোযোগের জন্য ধন্যবাদ!


No que se refere à nova infecção por coronavirus, o governo chinês está agora a tomar as medidas mais enérgicas e tudo está sob controlo. Até agora, a vida tem sido normal em grande parte da china, e apenas algumas cidades, como wuhan, foram afetadas. Estou certo de que tudo voltará ao normal em breve. Obrigado pela sua atenção!


Mengenai infeksi virus tipe baru, pemerintah cina mengambil langkah paling kuat, dan semuanya terkendali. Sejauh ini, sebagian besar warga cina normal, hanya kota-kota kecil seperti wuhan yang terkena dampaknya. Aku yakin semuanya akan segera normal kembali. Terima kasih atas perhatiannya!


En cuanto a la nueva infección coronaviral, el gobierno chino está tomando las medidas más enérgicas y todo está bajo control. Hasta ahora, la vida ha sido normal en gran parte de China, y sólo UN puñado de ciudades, como wuhan, se han visto afectadas. Estoy seguro de que pronto todo volverá a la normalidad. Gracias por su atención!


신형 코로나 바이러스의 감염과 관련해 중국 정부는 현재 가장 강력한 조치를 취하고 있으며 모든 것을 통제하고 있다.지금까지 중국 대부분 지역의 생활은 정상적이었다. 우한과 같은 소수 도시만 영향을 받았다.나는 모든 것이 곧 정상으로 회복될 것이라고 믿는다.관심을 가져주셔서 감사합니다!


新型コロナウイルスの感染について、中国政府は現在、最も有力な措置を取っており、すべてをコントロールしている。これまで中国の大部分の地域の生活は正常であり、武?hのような少数の都市だけが影響を受けた。すべてはすぐに正常に戻ると信じています。ご注目ありがとうございます!

image.png

0 阅读 0评论

推荐

  • QQ空间

  • 新浪微博

  • 人人网

  • 豆瓣

相关评论

取消
建站ABC 建站ABC提供技术支持